/ obsah / Romboid 4 / 2013 / ročník XLVIII

 

Von

(báseň)

Erik Jakub Groch

 

/ rozhovor /

Žasnu nad nenaplněnými alternativami svého života

rozhovor s redaktorom, vydavateľom, prekladateľom a básnikom Václavom Burianom

 

/ konfrontácie /

Mária Ferenčuhová: Ohrozený druh

Pozor, padá omietka!

Ivana Hostová

Kniha krehkosti

Jaroslav Šrank

 

Príbehy zo sveta, ktorého niet

(poézia)

Matúš Bartko

 

Vzplanutie

(poviedka)

Jozef Palaščák

 

Tvár, Catatumbo

(poviedky)

 Zuzana Šmatláková

 

Pod vodou sa nedá spievať

(báseň)

Zoltán Csehy

 

/ trasovisko /

Ľudia prekrytí dejinami

Vladimír Barborík

 

/ pracovná plocha /

… Kataríny Poliačikovej

 

/ vidím /

V prípade poruchy poklepať

Gabriela Kisová

 

/ parter /

Väzenie budúcnosti

Andrej Gogora

 

/ pan(o)ptikum /

 

/ recenzie /

Neochvejné slovo muža?

Ján Gavura: Besa

Veronika Rácová

 

Román o tragickom živote Jána Lajčiaka

Anton Baláž: Prehovor, Ezechiel – Príbeh Jána Lajčiaka

Milan Hamada

 

Švantner ako ho nepoznáme?

Jana Kuzmíková (ed.): František Švanter: život a dielo

Daniela Lešová

 

Z dejín českého surrealizmu

Michal Bauer (ed.): Automatická madona. Antologie Skupiny Ra

Michal Habaj

 

Nielen o cestopisoch, kompetentne, pútavo

Veronika Faktorová: Mezi poznáním a imaginací. Podoby obrozenského cestopisu

Jana Pácalová

 

Poľská reflexia českej povahy

Mariusz Szczygieł: Gottland

Joanna Ciesielska

 

/ úklady jazyka /

O čom hovoríme, keď hovoríme o tvári

Martina Ivanová

 

/ rozhľadňa Matie Szeghy /

Britské literárne časopisy

 

/ NEmimochodom Mariána Hatalu /

Pśśśśt!                          

 

/ in medias res /

Thajomník

Ján Gavura

 

 

/ obsah / Romboid 3 / 2013 / ročník XLVIII

 

 

 

Básne

Mila Haugová

 

/ rozhovor /

V každom umení je nevyhnutné aj remeslo

rozhovor s prekladateľkou Michaelou Jurovskou

 

/ konfrontácie /

Ján Púček: Kameň v kameni

Príliš staromilský návrat domov

Ivana Taranenková

Topologické poviedky

Radoslav Passia

 

Dom v parku

(poviedka)

Ján Milčák

 

Nad duchovným odkazom Dominika Tatarku

(esej)

Michaela Jurovská

 

Dekonštrukcia mýtu o neinterpretovateľnosti a nekomunikatívnosti poézie Ivana Štrpku

(štúdia)

Veronika Rácová

 

/ pracovná plocha /

Kataríny Tekeľovej-Blažovej

 

/ tri otázky /

… pre Radovana Čerevku

člena umeleckej skupiny Kassaboys a zástupcu galérie Make-up

 

/ vidím /

Koniec starožitníkov

Ivana Komanická

 

/ parter /

Urban gardening alebo mestské záhradníčenie

Martin Jankovič

 

/ pan(o)ptikum /

 

/ recenzie /

(Ne)správny čas na debut

Michal Hlatký: Zlatý vek

Lenka Szentesiová

 

Obzor je dolámaný ako kára

Janko Silan: Medzidobie

Jana Juhásová

 

Čo by bol, keby bol…

Alessandro Baricco: Pán Gwyn

Aňa Ostrihoňová

 

/ úklady jazyka /

Sme národ dvojjazyčný? II.

Pavel Branko

 

/ rozhľadňa Matie Szeghy /

Písal by dnes Shakespeare televízne seriály?

 

/ NEmimochodom Mariána Hatalu /

Zabúdaný smiech

 

/ in medias res /

Divadelník v bábkovej vláde

Ján Gavura

 

 

 

/ obsah / Romboid 2 / 2013 / ročník XLVIII

 

 

 

Básne

Boris Mihalkovič

 

/ rozhovor /

Žijem život, aký som chcel

rozhovor so spisovateľom a publicistom Michalom Hvoreckým

 

/ konfrontácie /

Michal Habaj: Michal Habaj

Nahota sebavýskumu

Veronika Rácová

Návrat Michala Habaja

Jaroslav Šrank

 

/ zápisník /

… Miroslava Brücka

 

Frajlenka Holóška

(próza)

Milan Zelinka

 

Krátke prózy

Ján Púček

 

echoechoecho

(poézia)

Stanislava Repar

 

Básne

Marcin Wieczorek

 preložil Marián Milčák

 

/ pracovná plocha /

… Michala Holého

 

/ vidím /

Ako nebyť komunistom?

Ivan Jurica

 

/ parter /

Stadlnova – periféria (ne)možného

suburbandrifters

 

/ pan(o)ptikum /

 

/ recenzie /

Hommage à D. U. alebo román entropických symbolov

Ivan Štrpka: Rukojemník

Pavol Markovič

 

Keby…

Robert Kačeňák: Láska v časoch moru

Marta Součková

 

Znova v tej istej rieke

Miroslav Brück: Podstata rieky

Peter Trizna

 

Ingrediencie by boli, ale…

Maroš Hečko: Vyhorení

Daniela Lešová

 

Western je jiný

Patrick DeWitt: Bratia Sistersovci

Michal Jareš

 

Vedľajšie produkty neuróz moderného človeka

Woody Allen: Nežiaduce účinky

Aňa Ostrihoňová

 

/ úklady jazyka /

O istote a pochybnostiach

Martina Ivanová

 

/ rozhľadňa Matie Szeghy /

Nová britská literárna cena

 

/ NEmimochodom Mariána Hatalu /

Ale s porozumením

 

/ in medias res /

Židia a Česi musia von!

Ján Gavura

 

 

 

 

 

/ obsah / Romboid 1 / 2013 / ročník XLVIII

Obrazy zo života M.

(próza)

Svetlana Žuchová

 

/ rozhovor /

V laboratóriu písania

rozhovor s maďarským spisovateľom Péterom Nádasom

 

/ konfrontácie /

Vlasta Jaksicsová: Kultúra v dejinách – dejiny v kultúre

„Príbeh“ alebo dejiny moderného slovenského intelektuála

Marta Součková

Podnetná monografia s množstvom protirečení

Igor Hochel

 

Básne

Elena Hidvéghyová-Yung

 

Závoj

(poviedka)

Michal Havran

 

Štrofeková

(poviedka)

Gábor Kálmán

 

Ballov(a) Sloboda: Outsideri naprieč polstoročím

(esej)

Jakub Melník

 

/ pracovná plocha /

… Petra Cábockého

 

/ vidím /

Kultúra bez vyhliadok

Ivana Komanická

 

/ parter /

Kultúra a kreativita: od „prežitých modelov“ k „aktuálnym trendom“ a späť

Maroš Krivý

 

/ pan(o)ptikum /

 

/ recenzie /

Z plání pamäti

Etela Farkašová: Pláne približne zapamätaného

Eva Maliti-Fraňová

 

Úškrn nad priepasťou

Balla: Oko

Lenka Szentesiová

 

Rozkmitaný návrat minulého

Peter Repka: Spätné zrkadlo

Monika Kekeliaková

 

Nedopalky

Zuza Cigánová: Špaky v tŕní

Ivana Vaľková

 

Hykischova Štiavnica

Anton Hykisch: Moja Štiavnica

Martina Kubealaková

 

Kolísavá krivka

Michal Hvorecký: Naum

Jakub Melník

 

/ úklady jazyka /

Jazyková krajina – naša realita v nápisoch

Lucia Satinská

 

/ rozhľadňa Matie Szeghy /

Cambridgská škola poézie

 

/ NEmimochodom Mariána Hatalu /

Kto (ešte) má rád poéziu?

 

/ in medias res /

Ginsberg in Bratislava

Ján Gavura

 

 

 

 

/ pracovná plocha / … Kataríny Tekeľovej-Blažovej

Katarína Tekeľová-Blažová (1945) sa koncom minulého roka vďaka svojej práci Beketi a Godoti stala finalistkou prestížnej medzinárodnej súťaže Celeste Art Prize v Ríme. Túto súťaž súčasného umenia zastrešila Katya Garcia-Anton (kurátorka španielskeho pavilónu na poslednom benátskom bienále). Medzinárodný tím kurátorov a teoretikov umenia vybral osem finalistov v piatich kategóriách: maľba, fotografia/digitálna tlač, video/animácia, nové médiá/performance a inštalácia/socha . Spoločné rozhodnutie a výber nakoniec slovami hlavnej kurátorky odzrkadľovali potrebu oživenia života v polis, ktorého kontúry musí hľadať každý sám. Dôraz na politické, ktorý sa v posledných rokoch objavuje na prehliadkach súčasného umenia, tak neobišiel ani túto cenu – perokresba krajiny po katastrofe vo Fukušime, sociálny projekt s hľadaním práce načierno či koberec utkaný z ľudských vlasov ako intervencia pre kancelárske priestory globálnej architektonickej firmy.

Avšak „za politický moment v umení nemusíme považovať len dokumentárne, didaktické či aktivistické umenie“, píše Katya-Garcia Anton, „ale tiež umenie, ktoré prednedávnom Charles Esche označil za „dvojznačné a apelujúce na zmysly“, umenie posilňujúce neistotu, ktorá nakoniec povedie k zmene nás samých a k tomu, ako vnímame svet“. Práve práca Kataríny Tekeľovej-Blažovej patrí k tým znepokojujúco nejasným, ktoré útočia na zmysly, nútia diváka klásť si otázky, vytvárať spojenia a hľadať významy vo svete, ktorý už dávno stratil význam. Umelkyňa si na tematizáciu súčasného sveta vyberá absurdnú drámu, využívajúc pritom niektoré jej postupy modernistickej estetiky. Na zintenzívnenie vnemu používa malé plochy kontrastne vibrujúcich základných farieb, na zneistenie a rozhodenie diváka montáž. Jej aktualizácia Beckettovho sveta je tak opakom naratívnosti, aj keď obsahuje odkazy k narácii a jazyku.

Čitateľom súčasne ponúkame poetický fragment z autorkinho archívu. (-ik-)

 

BEKETI a GODOTI

 

Katarína Tekeľová-Blažová

Beketky a Godoti

Godotky a  Beketi

Beketky a  Godotky

Godotky a  Béké

Godo   a  Bé

Go     & B

God    a  Bek

Bek    a  G

Bod    G pre B

M E I N  G O T T

Môj Ty Bože…

BôH.

 

 

Beketky a Godoti

 

neSkutočná ľahkosť bytia

genéza hlúpnutia

metlou vyzametaný priestor obrazu

šedého

Mám Ťa dosť, život E!

Mám Ťa konečne dosť.

Únavné posúvanie hranice

sklamania.

Vzťah existuje

vo vnútri,

v hĺbke

minulosti,

v nezreteľnom okamihu

kedy…

keď je buď príliš skoro,

alebo nikdy.

Povedal si, čo tam po tom,

keď už vidíš

padať do studne

len okraj mince…

Pobozkal si ma,

jedenkrát na ústa.

Na rozlúčku, priateľ môj.

 

Katarína Tekeľová-Blažová: Beketi a Godoti. Akryl na plátne, 200 x 100 x3 cm, 2011.

 

/ miniedícia pracovnej plochy / 10 / 2012

 Ivan Jurica: Jazykové rozšírenie maľby ako jej význam

Práca vznikla ako performancia a textová inštalácia, pri ktorej bolo apropriované kanonizované dielo z dejín umenia – maľba Martina Kippenbergera Ich kann beim besten Willen kein Hakenkreuz erkennen (Ani pri najlepšej vôli tu nedokážem rozoznať hákový kríž, 1984). Výsledkom je dielo vo forme vety, ktorá obracia Kippenbergerov cynický názov z roku 1984. Jej prednesenie /ako performancia/ treba vnímať ako slovnú a teoretickú intervenciu v rámci inštitucionalizovaného priestoru súčasného umenia, ktoré kontroluje vedenie, históriu a prítomnosť umenia. Práca bola pôvodne určená pre priestor auly /auditória/ Akadémie výtvarných umení vo Viedni, ktorej podlaha je zdobená ornamentmi pripomínajúcimi hákové kríže, ako aj ďalšími symbolmi koloniálnej a národno-socialistickej minulosti. Dielo a performancia boli pôvodne prezentované v roku 2009, spoločensko-politický vývoj posledných rokov však ich aktuálnosť predlžuje a utvrdzuje.

 

1984: V roku 1984 vytvoril Martin Kippenberger abstraktnú maľbu, priestorovú štruktúru s pravouhlými červeno-bielo-žlto-čiernymi mriežkami. Na prvý pohľad sa na plátne nič zvláštne nedeje, maľba odkazuje ku kubistickým formám, skúma formálne riešenia priestorovej konštrukcie. Ale názov, toto malé rozšírenie významu maľby pomocou jazyka, prináša zásadnú zmenu v jej vnímaní: Ich kann beim besten Willen kein Hakenkreuz erkennen (Ani pri najlepšej vôli tu nedokážem rozoznať hákový kríž). Napriek použitiu prvej osoby v názve je jasné, že výrok odkazuje k fiktívnemu divákovi stojacemu pred plátnom, pričom nabáda reálnych divákov, aby na obraze hákové kríže hľadali (aj keď, ako nám hovorí názov, sa netreba obávať, že ich nájdeme). Slovo „hákový kríž“ v názve mení neškodnú abstraktnú maľbu na politickú provokáciu. Teoretici umenia, teda západní teoretici umenia, interpretovali dielo ako príspevok v dôležitej diskusii týkajúcej sa procesov potláčania a vymazávania v rámci písania súčasných nemeckých dejín (umenia), kde sa „v najlepšom presvedčení“ hákové kríže neodporúča vidieť, a preto sa stávajú neviditeľné. Kritici súčasne obvinili Kippenbergera z toho, že nezaujal seriózne politické stanovisko a nevyjadril sa dostatočne jasne. Čo však v skutočnosti spôsobuje jeho „tabu narúšajúca rétorika“? Dáva politický význam maľbe, ktorá spôsobom, akým bola namaľovaná, zostáva úplne odtrhnutá od akéhokoľvek spoločensko-politického kontextu. Z formálneho hľadiska išlo totiž o priemerne odvedenú maľbu, ktorá získava konkrétny význam a zmysel len pomocou cynického gesta. To spočíva v otočení média proti sebe samému, a to pomocou názvu. Abstraktná maľba zažila svoje rozšírenie iba v jazyku a pomocou neho.

 

2012: Keď premýšľam nad procesmi, ktoré prináša kapitalistická ideológia v rámci súčasného umenia, nad trhom s umením, ktorý reguluje možnosti a podstatu umenia, nad tým, ako západné inštitúcie vymazávajú radikálne pozície z dejín umenia a stále viac a viac vylučujú umenie, ktoré nepochádza zo západného kapitalistického sveta a z takzvaných dejín súčasného umenia, môžem vyhlásiť:

 

V najlepšom presvedčení tu hákové kríže vidím!

2012: IVAN JURICA: Ich kann beim besten Willen Hakenkreuze erkennen!

 

Ivan Jurica (1972) je umelec, kultúrny pracovník a lektor umenia. Zaoberá sa vplyvom ideológie na písanie dejín (umenia), postkoloniálnou teóriou, ako aj úlohou umeleckej produkcie vo vzťahu východnej a západnej Európy. Pracuje na priesečníku umenia, teórie a politiky. Štúdium absolvoval na Akadémii výtvarných umení vo Viedni. V súčasnosti je doktorandom na VŠVU v Bratislave („Historické paralely (seba)kolonizačných procesov v stredoeurópskom priestore“), ako aj umeleckým lektorom vo viedenskom mumok-u. Žije a pracuje v Bratislave a vo Viedni.

 

Inštalácia v aule Akadémie výtvarných umení vo Viedni pozostávajúca zo stolíka, z názvu a popisu Kippenbergerovho obrazu, neónmi osvietená podlaha s ornamentovou výzdobou pripomínajúcou hákové kríže (farebná fotografia, Viedeň, 2009, autor Th. Fr.)